Senin, 26 Maret 2012

BUKU CARA PRAKTIS BELAJAR AKSARA JAWA


24 JAM MENGUASAI AKSARA JAWA
Sebuah karya sebagai bentuk pelestarian budaya Jawa
 
Kini belajar aksara Jawa tidak lagi sulit. Dengan metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa, proses belajar akan menjadi mudah, praktis dan cepat. Metode belajar 24 Jam Menguasai Aksara Jawa merupakan metode belajar yang disusun dengan materi bertahap dari jilid I-IV (tingkatan jilid), seperti dalam belajar iqro’ huruf Arab. Metode ini dimulai susunan materi sederhana sampai pada tataran sulit (contoh kata-kata sederhana sampai pada tingkatan paragraf). Rincian materinya adalah sebagai berikut : Jilid I memuat materi Aksara Legena (aksara Jawa yang belum mendapatkan sandhangan maupun pasangan), Jilid II memuat materi Sandhangan Aksara Jawa, Jilid III memuat materi Pasangan Aksara Jawa, dan Jilid IV memuat Aksara Swara, Aksara Murda, Aksara Rekan, Pada Lingsa, Pada Lungsi, dan Adeg-adeg, dimana setiap akhir jilid terdapat evaluasi sebagai syarat untuk naik pada jilid selanjutnya.
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa diciptakan atas latar belakang SK. Gubernur Jawa Tengah No.895.5/01/2005, yang menyatakan kurikulum mata pelajaran bahasa Jawa wajib dilaksanankan di semua jenjang pendidikan di Jawa Tengah mualai dari SD/MI/SDLB, SMP/MTs/SMPLB, SMA/SMK/MA/SMALB baik sekolah negeri dan swasta. Berkaitan dengan hal tersebut, saat ini banyak ditemui siswa yang kesulitan dalam belajar bahasa Jawa, terutama pada materi Aksara Jawa. Selain dari hal tersebut, saat ini dirasa belum ada metode yang praktis dalam belajar aksara Jawa. Maka dari itu metode ini dicipkatan untuk mengatasi permasalahan tersebut.
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa yang telah penulis ciptakan bertiga (Eko Wahyudi, Ary Catur Paripurno, Bisri Nuryadi) telah mengikuti beberapa pameran sampai pada tingkat Provinsi Jawa Tengah, antara lain,  Pameran Produk Inovasi (PPI) tahun 2011 di PRPP Semarang pada tanggal 29 September sampai 1 Oktober 2011, yang secara resmi acara tersebut dibuka oleh bapak Bibit Waluyo, Gubernur Jawa Tengah.
Bermula dari kampus
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa ini bermula dari hari penelitian mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Jawa, Universitas Veteran Bangun Nusantara Sukoharjo, yang telah lolos pendanaan dari DP2M DIKTI Kementerian Pendidikan Nasional , antara lain: Program Kreativitas Mahasiswa Pengabdian Masyarakat tahun 2010, Program Kreativitas Mahasiswa Kewirausahaan 2011, dan Program Kreativitas Artikel Ilmiah 2011, dan saat ini, produk buku metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa telah resmi diterbitkan oleh LPPM Universitas Veteran Bangun Nusantra Sukoharjo.
Harapan penulis, semoga karya ini bermanfaat bagi masyarakat sebagai salah satu bentuk upaya pelestarian budaya bangsa khususnya budaya Jawa.

INFO/SARAN/KRITIK/PEMESANAN : 

e-mail : ekojava52@yahoo.com

Telp./HP : Eko Wahyudi, S.Pd. 085229677742, 

                     Bisri Nuryadi, S.Pd. 085647209938, 

                     Ary CP., S.Pd. 085293566999.

macapatan & santiswaran


Dalam khasanah kebudayaan Indonesia, khususnya Jawa, hidup berkembang kesenian macapat yang disebut juga macapatan, dan kesenian santiswara yang disebut pula santiswaran. Macapatan lebih mengutamakan pembacaan teks dengan dendangan tembang kemudian diikuti sarasehan atau diskusi yang membahas segala isi teks bacaannya, sedangkan santiswaran lebih mengutamakan alunan swara dengan dendangan tembang disertai iringan bunyi tabuh-tabuhan. Jadi bedanya, maacapatan tanpa tabuh-tabuhan, sedangakan santiswaran tanpa sarasehan atau diskusi. Namun keduanya sama-sama menggunakan teks macapat.

Rabu, 21 Maret 2012

tuladha pambagyaharja temanten


ATUR PAMBAGYAHARJA TEMANTEN

Assalamu’alaikum Wr. Wb
Karahayon, kawilujengan miwah kamulyan mugi tansah anumrapa dhumateng kawula dalah panjenengan sami.
Kawula nuwun, dhumateng panjenenganipun para pepundhen, para sesepuh, para pinisepuh ingkang pantes pinundhi saha kinabekten.
Panjenenganipun para sarjana sujaning budi, para priyagung pangemban pangembating praja, para satriyaning nagari ingkang pantes katuran sagunging pakurmatan.
Para kadang mitra, wredha mudha ingkang sinudarsana sumrambahipun dhumateng panjenenganipun para tamu kakung sumawana putri ingkang dhahat kalingga murdaning akrami.
Kanthi linambaran trapsila ing budi, miwah ngaturaken sewu agunging pangaksama, mugi pinaringna kawula hambuka wiwaraning suka, wenganing wicara, dwaraning kandha, kanthi cumanthaka marak mangarsa hanggempil kamardikan panjenengan ingkang katemben wawan pangandikan inggih awit mradapa keparengipun ingkang hamengku gati, nun inggih panjenenganipun Bapa Karta, kawula piniji hangembani wuwus minangka talanging basa, kinen ngaturaken menggah wudharing gantha, babaring sedya, wigatosing gati ing siyang kalenggahan punika. Inggih kabekta saking mongkoging manah saha karoban ing sih panjenengan sami, panjenganipun Bapa Karta boten kuwani matur piyambak, jrih menawi boten saged kawiyosing lathi, namung kandheg wonten ing jangga, pramila lajeng anyaraya dhumateng kawula.
Nanging saderengipun kawula hamurwani lekas wekasing karti gatining sedya, keparenga langkung rumiyin kawula dherekaken ngunjukaken puji syukur wonten ngarsanipun Gusti Ingkang Maha Agung, ingkang sampun kepareng paring rahmat saha nikmat gumelaring alam agesang wonten madyaning bebrayan agung, mugi Rahayu Sagung Dumadi tansah kajiwa kasalira dhumateng kawula dalah panjenengan sedaya, kacihna kawula dalah panjenengan saged hanglonggaraken penggalih, haminakaken wanci saha keperluan, rawuh kempal manunggal wonten dalem pawiwahan mriki, kanthi pangajab saha hanunggil raos hangestreni saha paring berkah pangestu dhumateng penjenenganipun Bapa Karta, anggenipun angrankit sekar cempaka mulya, hamiwaha putra mahargya siwi, tetepa winengku ing suka basuki.
Para lenggah ingkang sinuba sagunging pakurmatan madyaning pawiwahan prasaja ing siyang kalenggahan punika, panjenenganipun Bapa Karta ngambali ngaturaken sugeng rawuh, sinarengan raos panuwun ingkang tanpa pepindhan, suka bingahing manah ngantos boten saged rinumpaka ing ukara, menggah karawuhan panjenengan sami. Ing salajengipun mugi sekecakna pinarak ing palenggahan kanthi mardu-mardikaning penggalih ngantos dumugi pari purnaning pahargyan.
Wondene menggah wigatosing gati panjenenganipun Bapa Karta hangaturi rawuh panjenengan, bilih panjenenganipun Bapa Karta hanetepi darmaning sepuh hamiwaha putra mahargya siwi, ngentas pitulus kenyaputrinipun ingkang sesilih Rara Suliyem, dhaup kaliyan Bagus Suranta, putra kakungipun Bapa Patma, ingkang pidalem ing Girimarto. Ingkang sampun kalampahan ijab miturut satataning agami miwah nagari, panggih miturut satataning adat widhiwidana ingkang sampun lumampah ing mriki, kanthi wilujeng kalis ing rubeda nir ing sambikala. Ingkang punika Bapa Karta, mawantu-wantu panyuwunipun wonten ngarsa panjenengan sami, mugi wontena suka lilaning penggalih, paring jurung puja hastawa, puji hastuti dhumateng panganten sarimbit, anggenipun badhe lelumban wonten madyaning bebrayan, tansah atut runtut, manggih bagya mulya ingkang sinedya, rahayu ingkang tinemu, basuki ingkang kaesthi, enggal keparingan pituwasing patembayatan, momong putra, kanthi prajanjen Brayat Rinancang.

Pangkur, laras pelog pathet nem

Piwelingku marangsira,
Haywa lali sembah bekti mring Gusti,
Meminta pituduh luhur,
Ambangun bale wisma,
Mugi tansah ayem tentrem atut runtut,
Bagya mulya kang sinedya,
Rahayu ingkang pinanggih.

Salajengipun, kaleksanan pahargyan ing kalenggahan punika saged kalampahan karana sih pambyantunipun para sanak kadang, pawong mitra, tangga tepalih saha para tamu, ingkang sampun paring pisumbang awujud punapa kemawon, ingkang sanyata saged hangenthengaken sesanggemanipun Bapa Karta, ingkang punika Bapa Karta ngaturaken agunging panuwun ingkang tanpa pepindhan. Mugi-mugi sih kadarman panjenengan dados ngamal kesaenan, supados pikantukka leliru ingkang satraju, miwah bebingah ingkang malimpah-limpah.
Minangka puputing atur, menawi wonten kuciwaning bojakrama ingkang mboten saged anuju prana, mbok bilih wonten anuh ingkang kirang wanuh, lungguh ingkang kirang mungguh, suguh ingkang kirang lawuh, anggen kula hanampi menggah rawuh panjenengan sami, mugi lumeberana sih samudra pangaksami.
Semanten ugi, kawula minangka talanging atur, tartamtu kathah kalepatan anggen kula matur, kirang arum anggen kula ngrakit basa saha tebih saking subasita, sedaya punika awit kiranging seserepan dhumateng badan kawula, pramila kupat janure klapa, menawi lepat nyuwun ngapura.
Aakhirul kalam, billahi taufik wal hidayah,
Wassalamua’laikum Wr. Wb.

Kuis Basa Jawi "CANGKRIMAN" TVRI JOGJA

Anyar!!!
Ngaturi uninga kagem para sutresna budaya Jawi, bilih wonten ing TVRI JOGJA menika wonten tontonan ingkang saged nambahi kawruh kula dalah panjenengan ing babagan budaya Jawi. Acaranipun CANGKRIMAN, biasanipun saged dipunpirsani saben dinten Kamis tabuh 4  sonten. Mugi saged migunani. nuwun

Selasa, 13 Maret 2012

Kesalahan Penulisan Fonem Vokal Bahasa Jawa


Durung mudheng, apa pancen ora mudheng?

Oleh : Eko Wahyudi, S.Pd.
(Guru Bahasa Jawa SMK Negeri 1 Kedawung, Sragen)

Bahasa adalah suatu alat komunikasi. Dengan bahasa, manusia mampu berinteraksi, saling menyampaikan informasi, saling mengungkapkan gagasan dan saling hormat menghormati satu sama lain. Dengan bahasa pula, perpecahan dan perdamaian dunia mampu tercipta. Begitu pula pada bahasa Jawa.
Tak luput dari fungsinya, bahasa Jawa juga merupakan suatu alat komunikasi antar penutur Jawa itu sendiri. Bahasa Jawa merupakan salah satu bahasa ibu yang masih hidup sampai sekarang. Hingga saat ini, bahasa Jawa menempati urutan ke-11 dari 6.703 bahasa di seluruh dunia dengan penutur 75,5 juta penutur (Wedhawati, 2005: 01).
Sampai saat ini pula, penutur bahasa Jawa tersebar di seluruh penjuru Dunia seperti penduduk Jawa yang tinggal di Provinsi Jawa Tengah, Daerah Istimewa Yogyakarta, Jawa Timur, Banten, Lampung, sekitar Medan, dan daerah-derah transmigrasi di Indonesia seperti sebagian Provinsi Riau, Jambi, Kalimantan Tengah hingga ke manca negara, seperti: Surimane, Belanda, New Koledonia dan Pantai Barat Johor (Wedhawati, 2005: 01).
Bahasa Jawa merupakan bahasa yang sangat istimewa dari bahasa lainnya. Keistimewaan itu terlihat dari adanya tingkatan tutur (speech level), ragam ngoko dan ragam bahasa krama (Sasangka, 2007: 103). Ragam ngoko digunakan untuk suasana yang akrab, dan krama untuk suasana yang lebih hormat (formal).
Dalam tataran fonologi, bahasa jawa juga mempunyai keistimewaan yang lain juga terlihat dari alofon fonemnya, baik fonem vokal maupun konsonan. Alofon ialah variasi bunyi bahasa. Sedangkan fonologi ialah cabang linguistik yang membahas bunyi bahasa berdasarkan fungsinya (wedawati,2005:29). Pendapat lain mengatakan bahwa fonologi ialah ilmu yang menyelidiki dan berusaha merumuskan secara teratur dan sistem tentang ikhwal bunyi bahasa serta seluk beluknya (Paina&Sumarlam,1996:01)
Fonem vokal bahasa Jawa terdiri dari 6 fonem, meliputi fonem /a, i, u, e, ə, o/. Sedangkan, fonem konsonannya murni bahasa Jawa tercatat ada 20 buah. 20 buah tersebut  antara lain, fonem /p, b, m, w, ṭ, d, n, l, r, t, d, s, c, j, ñ, y, k, g, ŋ, h, ?/. Bahasa Jawa juga mengenal fonem-fonem dari mancanegara, antara lain /f, x, z, sy, v, kh, q, sh, dz/.
Terlepas dari keistemewaan itu, banyak penutur bahasa Jawa yang kurang mampu dalam menuliskan variasi-variasi bunyi fonem, baik bunyi fonem vokal maupun konsonan. Fenomena ini tidak hanya terjadi dikalangan masyarakat dengan pendidikan menengah kebawah hingga kalangan mahasiswapun turut melakukan kesalahan tersebut.
. Karena luasnya masalah, kajian ini hanya terbatas pada masalah fonem vokal saja. Sedangkan pada fonem konsonan tidak akan dibahas pada kesempatan ini. Pada tatran fonem vokal, ini dapat terlihat dari kasus penulisan berikut. Kata lara (sakit) ditulis loro, sehingga dapat memicu kebingungan dalam memahaminya yang mungkin juga bermakna loro (angka dua). Begitu pula pada fonem konsonan, penulisan babad (sejarah) ditulis babat (daging).
Dalam penulisan alofon atau fariasi bunyi, sesungguhnya apa yang kita dengar belum tentu struktur penulisannya seperti apa adanya (sesuai dengan apa yang kita dengar), tetapi apa yang kita dengar seharus kita tulis sesuai kaidah yang benar (tidak hanya waton nulis).
Pembahasan kesalahan penulisan fonem bahasa Jawa ini hanya akan sampai pada tataran fonem vokal [a, i, u, e, ə] dikarenakan fonem ini merupakan fonem yang paling sering kita jumpai dalam komunilkasi.
Pada fonem /a/, alofon atau bunyi bahasa yang dikeluarkan ada 2, yakni [a] miring dan [Ɔ] jejeg. Penulisan [a] miring seperti pada contoh penulisan ”lara”(sakit), walaupun yang kita dengar ”lƆrƆ”, maka kita tetap harus menuliskan sesuai kaidahnya, yakni memakai [a] miring, bukan menggunakan alofon fonem [Ɔ] jejeg. Apabila ditulis loro, maka ini dapat menimbulkan ambigu, yang dapat bermakna sakit atau angka dua. Selain kata lara, pada fonem /a/ masih banyak lagi kata-kata yang sering kita temuai kekeliruan dalam penulisannya seperti upa, sega, nyawa, dan lain lain, yang penulisannya cenderung upo, sego, nyowo.
Dasarnya penulisan fonem /a/ adalah aksara Jawa atau Dentawiyanjana. Yang memuat 20 huruf Jawa Legena (huruf yang belum mendapat pasangan/vokal). Aksara Jawa tersebut adalah sebagai berikut.
ha           na        ca        ra         ka
da           ta         sa         wa       la
pa           dha      ja         ya        nya
ma          ga        ba        tha       nga
Pada aksara dentawiyanjana, walaupun penulisanya memakai [a] miring tetapi pelafalannya tetap menggunakan bunyi [Ɔ] jejeg.
Dalam penulisan tembung lamba atau kata yang belum mendapat imbuhan pada kata yang memakai fonem /a/, rata-rata menggunakan bunyi /Ɔ/ jejeg. Tetapi [Ɔ] jejeg, dapat berubah menjadi [a] miring apabila mendapat imbuan an, -ana, é/né. Contohnya adalah sebagai berikut.
upa [upƆ] ‘upa + né ‘ = upane [upane] ‘butiran nasinya’
gula [gulƆ] ‘gula + an= gulanan [gulanan] ‘memakai gula’ 
lara [lƆrƆ] lara + né’ = larané [larane] ‘sakitnya’
rega [rәgƆ] rega + néregané [rәgane] ‘harganya’
tapa [tƆpƆ] ’tapa + né = tapané [tapane] ‘tapanya’
segara [sәgƆrƆ] segara + né = segarané [segarane] ‘lautnya
Jadi pada penulisan [Ɔ] jejeg yang sering penulis jumpai dalam masyarakat, pada penulisan upo, gulo, loro, topo, dan segoro adalah belum tepat. Dan seharusnya penulisannya adalah upa, gula, lara, tapa, dan segara.

 Sebagian orang mungkin ingin adanya usaha untuk membetulkan kesalahan tersebut, tetapi di sisi lain banyak yang menganggapnya sudah kaprah (biasa) dan tidak usah dipikirkan, karena hal tersebut tidak ada gunanya dan akan membuang-buang tenaga saja. Hal yang tersebut tidak akan dibiarkan oleh seorang guru bahasa Jawa demi pelestarian dan pembinaan bahasa Jawa pada saat ini dan yang akan datang.
Masalah tersebut adalah jelas, nyata, dan memang harus segera ditangani, agar  sistem penulisan bahasa Jawa dapat berjalan sesuai dengan kaidah menulis yang baku demi kelangsungan bahasa Jawa di masa sekarang dan yang akan datang.

Daftar Pustaka
Paina&Sumarlam. 1996. Fonologi Bahasa Jawa. Surakarta: UNS.
Sasangka, Sry Satriya Tjatur Wisnu. 2007. Unggah-ungguh Basa Jawa. Jakarta: Yayasan Paramalingua.
Wedhawati, dkk. 2005. Tata Bahasa Jawa Mutakhir. Yogyakarta: Kanisius.

Kamis, 08 Maret 2012

24 MENGUASAI AKSARA JAWA


24 JAM MENGUASAI AKSARA JAWA
Sebuah karya sebagai bentuk pelestarian budaya Jawa
Oleh : Eko Wahyudi, S.Pd.
Kini belajar aksara Jawa tidak lagi sulit. Dengan metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa, proses belajar akan menjadi mudah, praktis dan cepat. Metode belajar 24 Jam Menguasai Aksara Jawa merupakan metode belajar yang disusun dengan materi bertahap dari jilid I-IV (tingkatan jilid), seperti dalam belajar iqro’ huruf Arab. Metode ini dimulai susunan materi sederhana sampai pada tataran sulit (contoh kata-kata sederhana sampai pada tingkatan paragraf). Rincian materinya adalah sebagai berikut : Jilid I memuat materi Aksara Legena (aksara Jawa yang belum mendapatkan sandhangan maupun pasangan), Jilid II memuat materi Sandhangan Aksara Jawa, Jilid III memuat materi Pasangan Aksara Jawa, dan Jilid IV memuat Aksara Swara, Aksara Murda, Aksara Rekan, Pada Lingsa, Pada Lungsi, dan Adeg-adeg, dimana setiap akhir jilid terdapat evaluasi sebagai syarat untuk naik pada jilid selanjutnya.
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa diciptakan atas latar belakang SK. Gubernur Jawa Tengah No.895.5/01/2005, yang menyatakan kurikulum mata pelajaran bahasa Jawa wajib dilaksanankan di semua jenjang pendidikan di Jawa Tengah mualai dari SD/MI/SDLB, SMP/MTs/SMPLB, SMA/SMK/MA/SMALB baik sekolah negeri dan swasta. Berkaitan dengan hal tersebut, saat ini banyak ditemui siswa yang kesulitan dalam belajar bahasa Jawa, terutama pada materi Aksara Jawa. Selain dari hal tersebut, saat ini dirasa belum ada metode yang praktis dalam belajar aksara Jawa. Maka dari itu metode ini dicipkatan untuk mengatasi permasalahan tersebut.
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa yang telah penulis ciptakan bertiga (Eko Wahyudi, Ary Catur Paripurno, Bisri Nuryadi) telah mengikuti beberapa pameran sampai pada tingkat Provinsi Jawa Tengah, antara lain,  Pameran Produk Inovasi (PPI) tahun 2011 di PRPP Semarang pada tanggal 29 September sampai 1 Oktober 2011, yang secara resmi acara tersebut dibuka oleh bapak Bibit Waluyo, Gubernur Jawa Tengah.
Bermula dari kampus
Produk metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa ini bermula dari hari penelitian mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Jawa, Universitas Veteran Bangun Nusantara Sukoharjo, yang telah lolos pendanaan dari DP2M DIKTI Kementerian Pendidikan Nasional , antara lain: Program Kreativitas Mahasiswa Pengabdian Masyarakat tahun 2010, Program Kreativitas Mahasiswa Kewirausahaan 2011, dan Program Kreativitas Artikel Ilmiah 2011, dan saat ini, produk buku metode 24 Jam Menguasai Aksara Jawa telah resmi diterbitkan oleh LPPM Universitas Veteran Bangun Nusantra Sukoharjo.
Harapan penulis, semoga karya ini bermanfaat bagi masyarakat sebagai salah satu bentuk upaya pelestarian budaya bangsa khususnya budaya Jawa.